Wie kommen wir zum Musikdolmetschen?

In anderen Ländern (Amerika, Beneluxländer, Skandinavien...) ist das Musikdolmetschen/die Musikperformance –genauer: das übersetzen von Musiktexten und Rhythmus in die Gebärdensprache des jeweiligen Landes - eine Selbstverständlichkeit. In Österreich wurde dies bis jetzt nur vereinzelt gemacht.

Am Anfang ein Pilotversuch: im Jahre 2003 haben wir beim Ball des TAFIE-Innsbruck-Land bei einem Auftritt Bühnenluft geschnuppert. Nachdem die Reaktionen des hörenden und gehörlosen Publikums überwältigend waren, haben wir uns entschlossen, eine Musikperformance-Gruppe zu gründen, um in Zukunft noch professioneller arbeiten zu können. Das war die Geburtsstunde von handsproject.

Unser Name ist unser Programm:

Ohne hands geht beim Gebärden nichts und project steht für unser Bemühen ständig an den Texten und an unserer Performance zu arbeiten, denn wir haben die Erfahrung gemacht: der Weg zur perfekten Musikperformance ist weit und es gibt immer eine noch bessere Möglichkeit, ein Musikstück in Gebärden und Tanz zu verwandeln.